আসলে ‘মুরাদ টাকলা’ কে? মুরাদ টাকলা নামের জন্মরহস্য বা বিষয়টা আসলে কী?
আসলে ‘মুরাদ টাকলা’ কে? মুরাদ টাকলা নামের জন্মরহস্য বা বিষয়টা আসলে কী? সামাজিক যোগাযোগ মাধ্যমগুলোতে যাদের নিয়মিত যাতায়াত রয়েছে তারা প্রায়ই ‘মুরাদ টাকলা’ সমস্যার সম্মুখীন হন। ভুক্তভোগীরা অনেকেই এর সঙ্গে সুপরিচিত। কিন্তু এমনও অনেকে রয়েছেন যারা হয়ত কথাটা শুনেছেন কিন্তু স্পষ্ট ধারনা নেই। কেউ ভাবতে পারেন, একে দিয়ে কি মুরাদ নামের কোন টাক মাথার ব্যক্তিকে বোঝানো হয়?
কে এই ‘মুরাদ টাকলা’?
আসলে মুরাদ টাকলা নামে নির্দিষ্ট কোন ব্যক্তি নেই। সীমিত ভাষাজ্ঞানের যে কেউ এই নামে পরিচিত হতে পারেন। এই কথাটির উদ্ভব ফেসবুকে এক কমেন্ট থেকে। এক জন হুমকির সুরে লিখতে চেয়েছিলেন “মুরোদ থাকলে যুক্তি দিয়ে বল। ফালতু ছবি দিয়েছিস ক্যান? লেখাপড়া করে কথা বল” কিন্তু তিনি বিকৃত বানানে লিখে বসেন “Murad takla jukti diya bal, falti pic dicos kan! Lakapar kora kata bal”। এই কমেন্টের একটি স্ক্রিনশট কিছু ফেসবুক পেইজ লুফে নেয়। এর পর থেকেই বাংলা কথা যারা বিকৃত বানানে লিখেন তাদের ‘মুরাদ টাকলা’ নামে ডাকা শুরু হয়।
২০ বছর পিছনের দৃশ্যে ফিরে যাই। ২০০০-২০০১ খ্রিষ্টাব্দের সময় কাল তখন, বাংলাদেশে তখনো কম্পিউটার, মোবাইল ফোন হাতে-হাতে, গ্রামে-গ্রামে পৌছায় নি। গ্রামের মানুষ তখন লম্বা বাঁশের সাথে এন্টেনা লাগিয়ে সেই তার মোবাইলে সংযোগ করে নেটওয়ার্ক পেত অনেক কষ্টে। তখন কম্পিউটারে বাংলা লিখার ব্যাপারটা মুনীর কী বোর্ডে হবে নাকি বিজয় কী বোর্ডে হবে সেটা নিয়ে তর্ক হত। আজকের মত মোবাইলে বাংলা লিখার জন্য অভ্র ছিল না।
কোন যুতসই ব্যবস্থা না থাকায় মোবাইলে বাংলায় লিখতেই পারতো না কেউ। আবার কেউ কেউ ইংরেজীতে লিখে সেটা ট্রান্সলেটর দিয়ে বাংলা করে তারপর বাংলা লিখত ! যে ভাবেই হোক বাংলায় তো কথা বলতেই হবে , তাই এমন একটা প্রচলন শুরু হল- রোমান হরফে বাংলা লেখা,
- যেমনঃ tumi kemon aacho bondu ? (তুমি কেমন আছো বন্ধু?)
এভাবে রোমান ফন্টে বাংলা লিখতে গিয়ে বানানের ১৩ টা বেজে যেতো মাঝে মধ্যে, কেউ ভুল করে লিখে ফেলতো, tomey kaman asa bando
লিখতে চেয়েছে তুমি কেমন আছো বন্ধু , রোমার হরফে বাংলা টাইপের মারপ্যাঁচে পড়ে লিখে ফেলেছে
তোমি কামান আসা বন্দু
এভাবের ভুল লাইন গুলো নিয়ে সচেতন বন্ধুগন একে অপরের মজা নিতে লাগল, যারা ভুল করে তাদের আঁতেল বলে খ্যাপানো শুরু হল। ট্রল মিম এসবও হল ,
একদিন ফেসবুকে দু’ব্যক্তির মধ্যে কোন একটি বিষয় নিয়ে উত্তপ্ত কথোপকথন চলছিল। তখন রোমান হরফেই লোকে বাংলা লিখতো; তখন বাংলা হরফ লেখার জন্য একমাত্র মাধ্যম ‘বিজয়’ সফটওয়্যার, যেটি কিনা দু’দিন অন্তর অন্তর ভার্সন বদলিয়ে নতুন দাম চাপিয়ে দিত হতভাগ্য ব্যবহারকারীদের ওপর। তাছাড়া বিজয় কি-বোর্ড ছিল অত্যন্ত জটিল যেটি শিখতে কালঘাম না ছুটলেও ব্রহ্মতালু উত্তপ্ত হয়ে উঠতো।
যাই হোক, সেই কথোপকথনে এক পক্ষ কোন একটি ব্যপার নিয়ে সম্ভবত আরেকপক্ষকে মাঝারি মানের হুমকি প্রদান করে। প্রত্যুত্তরে দ্বিতীয়পক্ষ অন্তর্জালের ইতিহাসে সেই যুগান্তকারী শব্দগুচ্ছের অবতারণা করে অনেকটা এইভাবে
জনৈক Joyonto Kumer লিখেছিলেন “Murad takla jukti diya bal, falti pic dicos kan! Lakapar kora kata bal, (অনুবাদ: মুরোদ থাকলে যুক্তি দিয়ে বল। ফালতু ছবি দিছস ক্যান? লেখাপড়া করে কথা বল)”।
সেই থেকে Murad Takla নামটির উদ্ভব এবং যার বাংলা অর্থ আসলে “মুরোদ থাকলে।”
তাৎক্ষণিকভাবে এর প্রসবকারীকে ‘মুরাদ টাকলা’ উপাধিতে ভুষিত করা হয় এবং পরবর্তীতে বিভ্রান্তিকর উচ্চারণে রোমান হরফে বাংলা লেখকদের জন্য সর্বোচ্চ (অ)সন্মানজনক উপাধি হিসেবে ‘মুরাদ টাকলা’ প্রচলিত হয়ে যায়
সুতরাং, মুরাদ টাকলা নামটি মুরাদ নামক কোনো ব্যক্তিকে হেয় করে না। কোন টাক মানুষের টাকলা কে অপমান করে ও নয় !
এর পর থেকেই সেই murad takla-মুরাদ টাকলা ফেসবুক পেজটি বাংলা ভাষার বিকৃতি রোধে ট্রল করে হোক আর মানুষে মজা দিয়ে হোক সচেতনা ছড়িয়ে যাচ্ছে…
অফিশিয়াল ফেসবুক পেজ লিংকঃ মুরাদ টাকলা
সারা পৃথিবীতে বিশেষ প্রয়োজনে যে কোন ভাষা রোমান হরফে লেখা হয়। একে ট্রান্সলিটারেশন বলা হয়। এর কিছু সুবিধা রয়েছে। যেমন এর মাধ্যমে যে কোন অপরিচিত ভাষার শব্দ উচ্চারণ করা বা পড়া যায়। বিদেশিদের ভাষা শিখতে এটা বিশেষভাবে কাজে দেয়।
বাঙালিদের মধ্যে যারা কম্পিউটার বা স্মার্টফোনে বাংলা টাইপ করতে জানেন না তারাও ট্রান্সলিটারেশনের সহায়তা নেন। এটা দোষের কিছু না। কিন্তু যারা ইংরেজির অক্ষরগুলোর সঠিক উচ্চারণ না জেনে এমনটা করেন তখনই তৈরি হয় বিপত্তি। অনেক সময়ই এই বিকৃতি অশ্লীলতার পর্যায়ে চলে যায়।
আমাদের আশেপাশের মুরাদ টাকলাদের পরিচিত শব্দভান্ডার ও সেসবের অর্থ জেনে নিন খুব সহজেই !
একনজরে মুরাদ টাকলা শব্দভান্ডার
এদের গেন দাও প্রভু এদের খমা ক্র
বুকের বেতা কেউ ভুঝলো না, সভাই বলে গেস্টিকের বেতা
বনাম বুল অতেয় ফারে, মানোস মাএই বুল। মেন ইঝ মঢাল
কিচু সট সট বুল ককনোই শুক্রাণু ঝায় ণা
একানে যে পসরাফ করিবে, তার দনে ঠাডা পরিবে
বালবাসা এমন এখটা Apps, যা শবার ঝিবনে Install হয়না
কুতাই বানাম বুল করচি পুমান দে
হায়রে মানোস কত কারাপ। মানোসকে নিয়ে হাসাহাসির আগে নিঝের ভানান দেকা উচিন
এই বিস্টিতে ভূনাকিশোরী খাইতে ইচ্ছা করে
আঝে বাঝে কমান না করা বালো উনি বালো পোসট কোরেচেন এখানে সেখার আচে
আঝ আমার বন্দু ইমনের গোয়া হলুদ
পস্ট এপুব কর নাহ্লে ১০মিনিতে গ্রপ কেয়ে দিব
ও মা গো টুরু লাব
আকা আকা ঘুরা ঘুরি করলাম তার ফাকে ইয়কা পিক মিলান কামন হলো ফেড
গু লসান গু দারা গাট তেকে গন্ডার ইয়া কেউ ঝেতে চালে কমড করও
একটি রিদয় হাট টাছিন স্টোরি
খব ইচ্ছা হয় জান্তে একটি বারের জন্যওকি মোনে করিস আমাই,,,i,,,mis,,,u
কোনো মেয়েকেই আর বিশসাস করতে ইচ্ছা করেনা। বিশসাস করলেও বরশা করতে পারি না
কসট কেন জানেন আমাকে কেউ বাল বাসেনা
ছলো বন্দু গুরে আসি, একটু গুরলে ঝদি বালো লাগে, তাইলে কতি কি?
Vi ata ki dilen… akdom bokr dan pasa laglo
chade bose chad dekhchi
Gora alam coks bagar
ame tomr pasa takla to vlo hoto
kub 10tin a aci2 vai… apni ga blcen sure2 vai?
My wife your pregnant. God blast you.
Ka ka acban amadar bacay baraita?
Duniya ka china gf ka china sudu bast frd taka chi
Gogonnath Eunivarsity’s Poletecal Figar
Amra podda noder magi, onak moga
একনজরে মুরাদ টাকলা শব্দভান্ডার
সঠিক বাংলা | মুরাদ টাকলা | সঠিক বাংলিশ |
---|---|---|
ব্যাথা | Beta/Bata (বেটা/বাটা) | Betha |
আচ্ছা | Acca/Assa (আক্কা/আসসা) | Accha |
ছবি | Cobi (চবি) | Chobi |
ইচ্ছা | Icca/Isca (ইসচা/ইসকা) | Iccha |
ভাই | Bai/Bae (বাই/বায়) | Bhai/Vai |
চোখ | Cock/Cok (কক/কোক) | Chokh |
বুঝিনা/বুঝেনা | Bugina/Bugena (বুগিনা/বুগেনা) | Bujhina/Bujhena |
ভাগিনা | Vagina/Bagina (ভ্যাজাইনা/বাগিনা) | Bhagina |
আমার | Amer/Amr (আমের/আম্র) | Amar |
তুমি/তুই | Tome/Toe (তোমে/ তোই) | Tumi/Tui |
বন্ধু | Bondo/Vondu (বন্দো/ভন্ডু) | Bondhu |
ঠিক আছে | Tekaca/Tikaca (টেকাকা/টিকাচা) | Thik Ache |
দোস্ত | Dustu (দুস্তু/ডুস্টু) | Dosto |
ভালোবাসা/ভালবাসি | Balobasa/Balobase (বালোবাসা/বালোবাসে) | Bhalobasa/Bhalobasi |
এটা | Ata (আটা) | Eta |
গেছিস | Gacas/Gaces/Gasis (গাকাস/গাকেস/গাসিস) | Gechish/Giyechis |
থাকবে/থাকবো | Takbe/Takbo (টাকবে/টাকবো) | Thakbe/Thakbo |
যাবো/যাব | Gabo/Gaba (গাবো/গাবা) | Jabo |
কেমন | Kaman/Kamon (কামান/কামোন) | Kemon |
পাশে | Pasa/Pasha (পাসা/পাশা) | Pashe |